ஒரு சாட்போட்டின் பிடித்த வாக்கியம் தான் செய்தியாக மாறும் போது
ChatGPT-இன் பாணி சார்ந்த மீளுரைகள் ஆங்கிலத்தில் பரிச்சயமானவை. ஆனால் Wired வெளியிட்ட செய்தியின்படி, சீனப் பயனர்களுக்கும் இதேபோலவே மீண்டும் மீண்டும் வரும், அவர்களுக்கு அதே அளவு எரிச்சலூட்டும் சொற்றொடர்கள் உள்ளன. அதில் மிகவும் குறிப்பிடத்தக்க உதாரணம், சொல்லுக்கு சொல் மொழிபெயர்த்தால் “நான் உன்னை உறுதியாகப் பிடித்துக்கொள்வேன்” என்று வரும் ஒரு வரி. பல தாய்மொழி பேசுவோர் அதை அசிங்கமாக அன்பானது, சூழலுக்கு பொருந்தாதது என்று கூறுகின்றனர். உதவியாகத் தோன்றுவதற்குப் பதிலாக, அது கட்டாயமாக, மீளுரையாக, மற்றும் தாளத்தில் விசித்திரமாக உணரப்படலாம்.
அந்த எதிர்வினை இணைய மீமாக மாறும் அளவுக்கு வலுப்பெற்றுள்ளது. செய்திக்கமைய, சீனப் பயனர்கள் அந்தச் சொற்றொடரைப் பொதுவாகவே கிண்டல் செய்கிறார்கள். ஒரு படத்தில் ChatGPT-ஐ, மக்கள் விழும் போது அவர்களைப் பிடிக்கக் காத்திருக்கும் inflatable rescue airbag போல காட்டப்பட்டுள்ளது. ஒரு காலத்தில் மாடலின் வித்தியாசமான பழக்கமாக இருந்த ஒரு சொற்றொடர், நடைமுறையில் AI உருவாக்கும் மொழியின் பண்பாட்டு விமர்சனமாக மாறிவிட்டது.
தெளிவான மொழித் திறனின் வரம்புகள்
ChatGPT சீன மொழியில் கேள்விகளுக்கு நன்றாக பதிலளிக்க முடியும் என்பதை அந்த செய்தி தெளிவாக்குகிறது. அதுவே, அரசு தடை இருந்தபோதிலும் அது சீனாவில் பரவலாகப் பயன்படுத்தப்படுவதற்கான ஒரு காரணம். ஆனால் இலக்கணத் திறன் அல்லது பணிகளை முடிப்பதிலான திறன், இயல்பான பாணியை உறுதி செய்யாது. இங்கு பயனர்களைச் சிரமப்படுத்துவது அடிப்படை தொடர்புத் தோல்வி அல்ல. மாறாக, உணர்ச்சிப் பெருக்கமாக, சூழலுக்கு அந்நியமாக, அல்லது மிக நெருக்கமாகத் தோன்றும் வெளிப்பாடுகள் மீண்டும் மீண்டும் பயன்படுவதாகும்.
அந்த வித்தியாசம் முக்கியமானது. ஒரு மாடல் இலக்கண ரீதியாக தெளிவாகத் தோன்றலாம்; ஆனால் சமூக ரீதியாக தவறாக ஒலிக்கலாம். பலமொழி AI அமைப்புகளில், இத்தகைய பொருத்தமின்மை வெளிப்படைப் பிழையைவிடவும் அதிகமாக சொல்லிக்கொடுப்பதாக இருக்கலாம். ஏனெனில் அது மொழி உருவாக்கம் மற்றும் பண்பாட்டு பொருத்தம் ஆகியவற்றுக்கிடையிலான இடைவெளியை வெளிப்படுத்துகிறது.



